2009-01-20 [長年日記]

_ [French] フランス語の試験に合格しました / J'ai réussi à l'examen de langue française.

DILFの合格証書

去年の7月末に受験してから約4ヶ月、いつも頭の片隅で「いつになったら結果が来るの?」と気になっていたのですが、昨日ちょうど家にいる時間にID Formationから電話があって、今日の14時に証書を受けとるために呼び出されました。

合格証書だけでなく、試験の成績ももらえました。結果は、

  • 読む(15/15点)
  • 書く(15/15点)
  • 聞く(35/35点)
  • 話す(31.5/35点)

の合計96.5点でした。 うーん、やっぱり今のレベルでは「話す」で満点は取れないよね。 まあ仕方がないけれど、けっこう悔しい。

そういえば、以前Saeriに、「もっと難しいレベルの試験も挑戦してみようよ!」とさらりと言われたのだけれど、DELFだと頑張ってB1とか、ものすごく頑張ってB2とかかなぁ。 とりあえず例題をやってみて、どれくらい大変そうか味わってみます。

このエントリーを含むはてなブックマーク 
本日のツッコミ(全5件) [ツッコミを入れる]
_ うえだ (2009-01-21 21:39)

すごー!! 脱帽です...

_ かずひこ (2009-01-21 22:00)

いや、これって英検4級くらいのレベルですので、全然すごくありません。 <br>で、その英検4級は学校で受けたときに満点で取ったものの、それ以外の英検は全然受けていませんから、フランス語の試験も推して知るべし、なのです。:)

_ Cyril (2009-01-22 01:50)

Felicitations! <br>Je suis arrive par hasard sur votre blog et je trouve quelqu'un qui a reussi a l'examen. Et en plus avec de tres bonnes notes! C'est tres bien, continuez. <br>Si ca peut vus aider, je viens de commencer un blog pour aider les japonais a utiliser les expressions francaises. Je poste une expression differente chaque jour. Si ca vous interesse, voici le lien: http://ameblo.jp/funiculaire/ <br>Au plaisir de vous relire. <br>Cyril

_ かずひこ (2009-01-22 06:33)

Bonjour Cyril. Merci pour votre message. <br>Je viens de visiter votre blog et je trouve qu'il est très intéressant! Je le revisiterai tous les jours. :) <br>Cyrilさん、こんにちは。ツッコミありがとうございます。 <br>さっきCyrilさんのブログを読みましたが、とても面白く感じました! これから毎日読もうと思います。:)

_ Cyril (2009-01-23 10:00)

Merci d'être venu voir mon blog! <br>Bon courage pour la suite et pour l'examen A2 du Delf. <br>A bientôt. <br>Cyril

[]

トップ «前の日記(2009-01-18) 最新 次の日記(2009-01-21)»