「異性を口説くのと同じくらいドキドキ」と噂の最新版にアップデートしました。 バックアップはちゃんと取っているし、いざとなったらデバッグすればいいだけだし、そもそも第二は「新しもの志向」だし、まあなんとかなるかな、と。
ずんださんに協力していただいて英語版を作成しました。こんな感じでしょうか。
Copyright (c) 2003 Hitachi, Ltd. and TypeBank Co., Ltd. Copyright (c) 2003 Akira Uchida Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of the fonts accompanying this license ("Fonts") and associated documentation files (the "Font Software"), to reproduce and distribute the Font Software, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, and/or sell copies of the Font Software, and to permit persons to whom the Font Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies of one or more of the Font Software typefaces. The Font Software may be sold as part of a larger software package but no copy of one or more of the Font Software typefaces may be sold by itself. The end-user documentation included with the derived work, if any, must include the following acknowledgment: This product is derived by using the right to use "Hitachi-Mincho 32x32-dot weight 3 Font" possessed by Hitachi, Ltd. and TypeBank Co., Ltd. Alternately, this acknowledgment may appear in the Font Software itself, if and wherever such third-party acknowledgments normally appear. THE FONT SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT OF COPYRIGHT, PATENT, TRADEMARK, OR OTHER RIGHT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE FONT SOFTWARE OR FROM OTHER DEALINGS IN THE FONT SOFTWARE.
[追記] 手元の名刺を参照して、社名表記をそれぞれ 'Hitach, Ltd.' と 'TypeBank Co., Ltd' に統一しました。
RDスタイルで書いたタイトルがテキスト化されてRDFに出ているのを確認できました。ありがとうございます。
タイプバンクの英語表記って、http://www.typebank.co.jp/e/company.htm の<br>テキストでは「TypeBank Co., Ltd.」で、gif では<br>「Type Bank Co.,Ltd.」なんですが、どちらが<br>正しいんでしょう?
「ライセンス」を明確にせんかいといふ声もあるやうなので、次の版ではこの英語版と、その邦訳らしきものを同梱させていただきたいなと思ひます。